GYERMEKSZÓ szó jelentése

Magyar nyelv (1862) szótárunk szerint GYERMEKSZÓ szó jelentése, értelmezése:

(gyermek-szó) ösz. fn. Így neveztetnek azon sajátságos szók, melyeken a csecsemők és dadogni kezdő kisdedek anyjok-, dajkájok-, ápolóikkal stb. szólanak. Ilyenek: papa, papi étel; bümbü, tütü víz, pupa kenyér, kácsi kalács, hajjálni alunni, tátába v. tátiba menni elmenni valahová; kacsó v. kacsi kéz, bábó láb, bibi seb, gungó üng, pipő cipő, paci vagy cocó ló, bú v. mú ökör, bice, boci borjú, badács madár, bari, bariska bárány, poci malac, cica macska, csecsó v. csecsós szép stb. Néha gyermek- vagy dajkanyelvnek is hívjuk, noha ezen elnevezés azért nem épen szabatos, mert a gyermekeknek nem egész nyelvéről van szó, hanem csak egyes szavaikról, melyek többnyire vagy hangutánzók mint bú v. mú (= ökör), honnan bo-ci is, vagy a beszédszervnek látható mozgásától vétetvék, mint pa-pa v. pa-pi (= étel), az ajakak mozgásától; hasonló: bü-m-bü; vagy a köz nyelvbeli szók megrövidített alakjai, leginkább gyökei vagy gyökelemei, kicsinyítő (csa, cse, csi, ca, ce, ci stb. sőt pusztán i) képzővel, pl. ka-l-ács-ból lett ká-csi, ka-r-ból ka-csi v. ka-csó, mad-ár-ból bad-ács, mal-ac-ból po-ci, par-ip-á-ból pa-ci, bár-ány-ból bar-i, csí-n-ból cse-cse, tá v. tová-ból tá-ti; képző helyett néha kettőztetéssel: co-co, a lovat nógató co szó kettőztetve, zsi-zsi = sü-sü sü, süt v. sül gyöke után, li-li = liba; vagy néha az egész szónak csak véghangját vagy hangjait tartják meg, szintén kettőztetéssel mint bi-bi = se-b, bá-bó = lá-b; gyakran az utóbbi szótag mássalhangzója vagy utóbb álló mássalhangzó előre jön: a-nya lesz nya-nya, án-gy gyángyi, ün-g gungó, kon-c con-ci, ko-ca coca v. coci, cukor kukor v. kuki, cipő pipő, ci-pó pipó stb. A gyermekszókat nem a kisdedek csinálják, hanem anyjuk vagy dajkájuk szoktatja őket azokra, tehát azok szintén az általános nyelvbirodalomba tartoznak, s mint a föntebbiekből látható, nyelvészeti tekintetben is érdekes anyagokat szolgáltatnak.

Betűelemzés "GYERMEKSZÓ" szövegre

Morzé jelekkel leírva (csak ékezet nélküli betűkkel): --. -.-- . .-. -- . -.- ... --.. ---

A szó 10 betűs karakterrel van leírva, ebből 3 magánhangzó (30%). Ez 8.25 százalékkal kevesebb mint az átlagos magyar szó esetében. Vizsgált szövegnek összesen 1 karaktere van ami nem írható le angol ábécével (átlagnál 0.1 karakterrel kevesebb). Hátrafelé leírva: ÓZSKEMREYG.

Keresés az interneten "GYERMEKSZÓ" kulcsszóra:

> Képek keresése
> BING kereső
> Google kereső
> Video keresés
> Fordítás: GYERMEKSZÓ Angolra
*Eredmények új ablakban fognak megjelenni

Menü

Hirdetés

Statisztika